7 Трудности перевода В пятницу пришлось выйти на работу,...

2017-5-16 00:00

Трудности переводаВ пятницу пришлось выйти на работу, пару факсов отправить. Сделал, отправляю. . . Вроде прошло, но факс выдает "Сбой в телефонной линии". Непонятно, прошло или нет. Решил на голосовой набрать, уточнить у секретаря.

Да, отправлял в Австрию. . . Звоню:
Она - бырмыргыртыр ? (по немецки)
Я - . . . ыыыыы. . . . ехcusе mе, cаn i tаlk to mr. ххххххх ?
Она - быргыртырпыр. . . . (кое как понял, что занят он)
Я - Типа трай ту сенд зе факс. . . ну, типа эррор там. . . проверьте. . .
Она - Не андестенд, типа. . . Шпрехен зи ?
Я - Нихьт. . . Капут. . . аусвайс. . . вот, типа. . . Ду ю спик ?
Она - Нихьт. . .
. . . . . . . . . минут 5-7 разговор глухого с немым. . . она по немецки, я по английски. . . безрезультатно. . . тупик. . .
В сердцах, не убирая трубки, вырывается: "Йоптвайумать. . . !!! "
Через 2-3 секунды радостный вопль с той стороны: "Так вы русский знаете ?! Я сама русская !!!".

Подробнее читайте на ...

трудности перевода пятницу выйти работу

Фото: mainfun.ru

Трудности перевода: иностранные фильмы, в которых не стали заморачиваться с русским языком (18 фото)

Все мы привыкли к тому, что во многих голливудских фильмах присутствует очень много клюквы, когда речь заходит о русских. Смысл раскрывать персонажа из России? Он наверняка имеет иммунитет к холоду, пьет водку на завтрак, слушает только калинку-малинку, состоит в русской мафии и все прочие стереотипы, которые можно продолжать очень долго. mainfun.ru »

2020-10-20 12:57

Фото: mainfun.ru

Трудности перевода: оригинальные названия фильмов (10 фото)

Дубляж в России всегда на высоте. Талантливые актеры озвучивают голливудских актеров так, что кажется будто это их реальные голоса. Но к переводу порой возникают вопросы. Особенно это касается названий фильмов. mainfun.ru »

2020-07-24 12:18

Фото: mainfun.ru

Трудности перевода при работе с клиентами (11 фото)

Порой общение с клиентами напоминает диалог с пришельцами. Только при помощи жестов можно добиться хоть капли понимания. Тот, кто имел дело с предельно непонятливыми клиентами, понимают о чем идет речь. mainfun.ru »

2020-04-01 11:49

Фото: mainfun.ru

Трудности перевода (19 фото)

Если не знаешь иностранного языка, то слепо верить в переводчик не стоит. Тем более, не нужно рассчитывать на собственные силы. Авторы данных переводов забыли об этих простых правилах и на переводчике сэкономили, поэтому получились подобные смешные фейлы. Читать дальше mainfun.ru »

2020-03-03 12:31

Фото: fishki.net

Трудности перевода похмельного заикания

Си-си-сигареты, Си Си Кетч, сиськи? К автомобилисту подошел мужчина с очень жалостливыми глазами и, заикаясь, попытался озвучить свою просьбу. Присутствует ненормативная лексика.

fishki.net »

2020-01-22 09:23

6 Трудности перевода В пятницу пришлось выйти на работу,...

Трудности переводаВ пятницу пришлось выйти на работу, пару факсов отправить. Сделал, отправляю. . . Вроде прошло, но факс выдает "Сбой в телефонной линии". Непонятно, прошло или нет. Решил на голосовой набрать, уточнить у секретаря. anekdotov.net »

2019-12-10 00:00

1 Трудности перевода В пятницу пришлось выйти на работу,...

Трудности переводаВ пятницу пришлось выйти на работу, пару факсов отправить. Сделал, отправляю. . . Вроде прошло, но факс выдает "Сбой в телефонной линии". Непонятно, прошло или нет. Решил на голосовой набрать, уточнить у секретаря. anekdotov.net »

2017-06-29 00:00

Фото: spynet.ru

Трудности перевода компьютерных игр

Каждая сфера перевода имеет свою специфику и сложности. Немалым терпением и эрудицией, к примеру, стоит обладать, если вы создатель русификаторов для компьютерных игр. Для качественного перевода нужно понять суть игры, погрузиться в неё. spynet.ru »

2017-05-18 13:20

Фото: fishki.net

Трудности перевода: Как локализуют названия фильмов в России (12 фото)

Мы привыкли жаловаться на российских локализаторов, переводящих заголовки иностранных фильмов подчас настолько ужасно, что пропадает желание идти в кинотеатр (что, если весь перевод такой корявый?). Хотя если взглянуть на другие страны, там оригинальные голливудские названия страдают от «художественных» переводов ничуть не меньше. fishki.net »

2016-06-11 09:00

4 Трудности перевода В пятницу пришлось выйти на работу,...

Трудности переводаВ пятницу пришлось выйти на работу, пару факсов отправить. Сделал, отправляю. . . Вроде прошло, но факс выдает "Сбой в телефонной линии". Непонятно, прошло или нет. Решил на голосовой набрать, уточнить у секретаря. anekdotov.net »

2015-11-12 00:00

Фото: fishki.net

Трудности перевода

Тут юноша призывался в израильскую рабоче-крестьянскую народную армию. На комиссии говорит - В танкисты хочу. У нас все мужчины танкистами были с Халхин-Гола еще. Такая семья. Что такое Халхин-Гол и как его на мацу мажут в комиссии не знали, но семейными традициями заинтересовались fishki.net »

2015-10-20 19:15

Трудности перевода

Сижу в приемной у нотариуса, развлекаюсь разного рода приложениями в телефоне и в пол глаза смотрю на молоденькую помощницу нотариуса. Подходит мужик и протянув листок с каким-то текстом, велит: - Переведите (в конторе судя по всему еще и переводом документов занимаются) - Не могу. pikabu.ru »

2015-09-01 12:31