Результатов: 2

"Переводчик с прищепкой" В День рождения Леонида Володарского

Широкую известность приобрёл в восьмидесятые, когда озвучивал множество зарубежных кинофильмов — в юности сломал нос, из-за чего имеет характерные особенности голоса, в связи с чем о Леониде Володарском сложилось мнение как о «переводчике с прищепкой на носу» (в связи с этим также ходила легенда что голос искажался специально, дабы избежать репрессий со стороны КГБ). fishki.net »

2017-5-21 21:27

Полтора часа с прищепкой на носу

Его голос для многих стал символом нелегального видео 90-х. Именно в переводах Андрея Гаврилова многие зрители впервые увидели «Криминальное чтиво», «Основной инстинкт», «Челюсти», «Терминатора» и все то кино, которое просто не могло появиться в нашей стране в советское время. yaplakal.com »

2016-11-5 20:25