Смысл — то, что гибнет в переводе

Заметил сегодня в сообществе очередной опус на тему «великого и могучего» и задумался. Вот как проще всего показать ту самую великость и могучесть родного языка? Взять какое-нибудь иностранное произведение и перевести! Показать, что твой язык может не хуже передать все нужные оттенки, подчеркнуть характеры персонажей, расставить акценты в ситуации, что в твоём языке не меньше тонких каламбуров и изящных оборотов, продемонстрировать богатство словаря… Кхм. zadolba.li »

2021-11-1 08:00