"Юмор в коротких штанишках" по-американски. ...

"Юмор в коротких штанишках" по-американски.
***********************
Уложив детишек спать, мать облачилась в старые слаксы и мешковатую блузу
и отправилась в ванную мыть голову. Дети же, как водится, спать не
захотели и начали шуметь. Рассерженная мамаша обмотала голову полотенцем
на манер тюрбана и ворвалась в комнату.

Отвесив малышам подзатыльников,
она водворила их обратно в кровати. Выходя из комнаты и закрывая за
собой дверь, она услышала едва слышный шепот своего трехлетнего сына:
"Кто ЭТО был?"
**************
Мать рассказывает маленькой дочери о своем детстве. Что-то типа "Мы
катались на коньках по пруду, у меня были качели из старой покрышки,
прицепленной к дереву на дворе, мы катались на пони, собирали малину в
лесу...". Девочка с раскрытым ртом слушала все эти россказни, а под
конец печально заметила: "Ну почему мы с тобой раньше не познакомились?"
**************
Однажды мой маленький внук спросил меня: "Дедушка, а знаешь, чем ты
похож на Бога?" Польщенный, я мысленно протер свой нимб рукавом и
спросил: "Нет, и чем же?". "Вы оба такие старые...", - ответил маленький
паршивец.
**************
Маленькая девочка увлеченно стучала по клавишам в текстовом редакторе,
неосмотрительно оставленном отцом запущенным. На вопрос, чем же она
занимается, она гордо ответила, что пишет книгу. "И о чем же книга?" -
спросил папаша. "Не знаю", - вздохнула дочка, - "Я ведь читать-то еще не
умею!"
**************
Решив проверить, как моя внучка запомнила цвета, я решила
проэкзаменовать ее. Я показывала на разные вещи и спрашивала, какого они
цвета. Она все время отвечала правильно. Под конец ей надоело, и она
убежала на улицу, посоветовав напоследок: "Бабушка, ты должна запомнить
хоть что-то сама!"
**************
В воскресной школе [христианская школа по выходным. - прим. пер.] дети
изучали Десять заповедей. Когда они дошли до последней, учитель спросил,
в чем же ее суть. Сюзи подняла руку, встала и заявила: "Ты не должен
стягивать одеяло с соседской жены!"
**************
Наш пятилетний сын Марк взахлеб рассказывал отцу про фильм "20 000 лье
под водой", который он посмотрел по телевизору. Особенно его потрясла
сцена, в которой гигантский спрут сражался с подводной лодкой. Отец
перебил сына и спросил: "А из-за чего подлодка потонула?" "Пап, ну в ней
же было 20 000 дырок", - с досадой ответил сын. [непереводимая игра
слов: league - лига, лье, и leak - протечка. - прим. пер.]
**************
Мы с внуком Билли забрались в летний домик и не включали свет, пока не
закрыли дверь, чтобы не привлекать насекомых. Но несколько светлячков
все равно залетели внутрь. Заметив их, Билли прошептал: "Бесполезно,
деда. Комары ищут нас с фонариками..."
**************
В Вербное воскресенье пятилетний Джонни остался дома из-за больного
горла. Когда семья вернулась домой из церкви, они принесли с собой
несколько пальмовых ветвей [на Западе этот церковный праздник называется
Пальмовым воскресеньем. - прим. пер.]. Мальчуган поинтересовался,
откуда они взялись. "Люди держали их над головой Иисуса", - был ему
ответ. "Ну вот!" - чуть не расплакался мальчик. - "Ну почему он появился
именно тогда, когда я заболел?!"
*******************
Маленький мальчик впервые попал в церковь. Служки обходили прихожан с
тарелками для пожертвований. Когда они подошли поближе, мальчик громко
заявил: "Папа, не плати за меня. Мне еще нет пять лет!"
***************
На венчании моего брата моя мать с трудом удержалась от слез умиления,
увидев, как моя бабушка склонилась к креслу-каталке дедушки и нежно
притронулась к его руке. После свадьбы мама подошла к бабушке и
рассказала ей, как она была тронута этим жестом. "Мне очень жаль
разочаровывать тебя," - ответила бабушка, - "но я всего лишь проверяла,
жив ли он."
***************
Учитель в воскресной школе спросил Джонни, молятся ли они перед едой.
"Нет, сэр," - ответил мальчуган, - "Нам незачем. Моя мама хорошо
готовит!"
********************

Перевод с английского - Евгений Лотош, 2003

бабушка пер маленький мальчик